Agustus 06, 2011

sejarah kata "bury the hatchet"


Hatchet(kapak)

"Bury the hatchet" atau "Mengubur kapak" adalah makna perkataan sehari-hari bahasa Inggris Amerika "untuk berdamai." Ungkapan adalah kiasan untuk praktek kiasan atau literal menempatkan diri kampak orang Indian pada penghentian permusuhan di antara atau oleh penduduk asli Amerika di Amerika Serikat Timur, khususnya tentang pembentukan Konfederasi Iroquois dan Iroquois adat pada umumnya. Senjata itu harus dikubur atau di simpan pada waktu damai.


Indian


Praktek ini paling terkenal digunakan dalam beberapa waktu terakhir selama Krisis Oka 1990 di Kanada, meskipun senjata-senjata itu tidak dikuburkan. Dihadapi oleh ultimatum yang telah melihat pertempuran dengan Pasukan Kanada pada hari berikutnya, Mohawk mengepung dan membakar Laskar menumpuk senjata mereka, dan kemudian berjalan keluar dari barisan yang telah diperketat di sekitar mereka. Alternatif adalah pertempuran pengepungan berdarah, yang bisa memicu perlawanan dengan kekerasan lebih lanjut kepada pemerintah Kanada jauh melampaui lokalitas langsung dari krisis, yang berpusat pada pinggiran kota Montreal dari Oka, Quebec (Kanesatake) dan Kahnawake. Mohawk menyatakan pada saat itu tidak menyerah, tetapi suatu penyerahan permusuhan, sesuai mengubur senjata tradisi terhormat.


Suku Mohawk

Ungkapan itu digunakan pada 1759 oleh orator Missiweakiwa Shawnee ketika menjadi jelas bahwa upaya perang Perancis selama Perang Tujuh Tahun (Perang Perancis dan Indian) telah runtuh. Para Shawnees telah memihak Prancis melawan Inggris, tapi sekarang Shawnee akan "mengubur kapak berdarah" dengan bahasa Inggris.




sumber : kaskus.us

0 komentar:

Poskan Komentar